previous next



ἐν τῷ δὲ κεῖσαι: usu. explained, “"And on what sign of thine end dost thou rely?"” But “κεῖμαι ἔν τινι” (see on 247)=“"to be situated in a person's power"”: an analogous use of “κεῖμαι” here would give us, “"on what sign doth thy fate depend?"” In Tr. 82, however, we have “ἐν οὖν ῥοπῇ τοιᾷδε κειμένῳ”: and, if the text be sound, κεῖσαι has (I think) a like sense here: lit., “"at what sign of thy fate art thou in suspense?"” The phrase is thus virtually equivalent to “ἐν τίνι ῥοπῇ κεῖσαι”;—the τεκμήριον itself standing for the crisis which it marks. The phrase seems to me possible (for our poet), but slightly suspicious. We might conjecture καὶ τῷ πέπεισαι: cp. Eur. Hel. 1190ἐννύχοις πεπεισμένη
στένεις ὀνείροις

”. (To the obvious “κεῖται σοῦ, σόν”, or “σοί...τεκμήριον”, the objection is the phrase “ἐν τῷ κεῖται”.)


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (2 total)
  • Commentary references from this page (2):
    • Euripides, Helen, 1190
    • Sophocles, Trachiniae, 82
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: