τι τούτων, ironical for “ταῦτα”: O. T. 1140 “λέγω τι τούτων, ἢ οὐ λέγω πεπραγμένον”; τὰ νῦν is slightly better than τανῦν. (1) With τὰ νῦν the sense is:—“"Or do the things said just now seem to you no less vain than (the things said) at the time when you were plotting these deeds?"” alluding to the remonstrances and menaces of the Chorus, 829 ff. τὰ νῦν τε χὥτε is then like “τἀμὰ κἀκείνων” (606), one article doing double duty. (2) With τανῦν: “"Or do these things (“ταῦτα"”, supplied from “τούτων”) seem to you to have been said in vain, both now, and when you were plotting these deeds?” But it is natural that Theseus should refer to his own words—by “τὰ νῦν”—rather than to thoughts which the Chorus had suggested before him.
This text is part of:
Table of Contents:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.