previous next

[530] ἐλέλιξεν: Dawes explained the verb as a mere blunder for “ἐϝέλιξεν”, and it appears that in almost every case in H. sense requires and metre permits some form of “ϝελίσσω”. The three exceptions are this line, 8.199, 22.448, where the sense needed is shook, which can hardly be got out of “ϝελίσσειν”. It seems necessary, therefore, to postulate for these cases, and for “ἐλελίχθων” (Pind. P. ii. 4, Pind. P., vi. 50, Soph. Ant. 153) a verb “ἐλελίζειν” = shake.ἀστεροπὰν ἐλελίξαιςPind. N. ix. 19, “ἔγχος .. σειόμενον ἐλέλικτο13.558 are ambiguous, as the two verbs come near together in the sense ‘brandish.’

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (7 total)
  • Commentary references from this page (7):
    • Homer, Iliad, 13.558
    • Homer, Iliad, 22.448
    • Homer, Iliad, 8.199
    • Pindar, Nemean, 9
    • Pindar, Pythian, 2
    • Pindar, Pythian, 6
    • Sophocles, Antigone, 153
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: