previous next

[71] ἴχνια, only in this form; in Od. 17.317 we have “ἴχνεσι”, from which van L. would read “ἴχνεα” in all places, though no other case of “ἴχνος” is found, save as a variant in Od. 19.436, earlier than Hymn. Merc. 76. The word evidently cannot have its ordinary sense of footprints unless “κνημάων” is added by a very violent zeugma. Hence no doubt the variants “ἴχματα” (mentioned also by Hesych. and explained “ἴχνια”) and “ἴθματα”. For this see 5.778; the sense movements is satisfactory enough. It has been proposed to find the same primitive meaning in “ἴχνια” (as from “ἱκ-νεῖσθαι”) but this is very doubtful. Compare Virgil's “Et vera incessu patuit dea.” Mr. Lang calls attention to the curious superstition that when spirits assume human form they may be detected by their feet and knees being turned backwards (Gaidoz, in Mélusine vi. 8, 172).

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (3 total)
  • Commentary references from this page (3):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: