previous next

[179] ἐρώει, refrain not, hold not back. The verb is generally used with the gen., “πολέμοιο, χάρμης”, etc.; but it occurs without a case, Od. 12.75, 22.185, 23.433. In 13.57 it is transitive, ‘drive back.’ In a similar sense “ἐρωή” (“πολέμου”) is used, ‘cessation,’ 16.302, 17.761; but “ἐρωή” in its ordinary meaning of ‘swing,’ ‘impetus,’ must be an entirely different word; and so also “ἐρωήσει” in 1.303.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (7 total)
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: