previous next

[248] ἐρύεσθαι may here be taken to mean either draw away or save (see on 1.216). The latter would be the more natural, but “ὑπό” with gen. from under suggests that the author of the line had the former in mind. The analogy of 7.36 suggests that in either case the verb is future. Heyne would read “ῥύεσθαι”.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (1 total)
  • Commentary references from this page (1):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: