previous next

[307] Strabo and the scholia say that the variant “πάντεσσιν” (see above) was invented to flatter the Romans. It is significant of the honesty of the tradition that no trace of it should appear in the MSS. This famous prophecy, which is repeated in a similar form in Hymn. Ven. 197, is of course the foundation of the legend of Virgil's Aeneid, and is translated there (iii. 97-98),hic domus Aencae cunctis dominabitur oris et nati natorum et qui nascentur ab illis.” Virgil therefore read γένωνται, not “λίπωνται”.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (1 total)
  • Commentary references from this page (1):
    • Vergil, Aeneid, 3.97
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: