previous next

[290] ὥς ‘introduces a reflexion founded on the fact just mentioned . . showing how evil waits on evil,’ Monro. It is simpler to take it as exclamative, How! δέχεται seems to be used intransitively, succeeds; so Hes. Th. 800ἄλλος δ᾽ ἐξ ἄλλου δέχεται χαλεπώτερος ἆθλος”. The Lexx. give no other instance in Greek. Compare 16.111κακὸν κακῶι ἐστήρικτο”, and in another sense “κακὸς κακὸν ἡγηλάζειOd. 17.217. Agar conj. “μ᾽” (“οι”) “ἐκδέχεται”, comparing the intrans. use of the compound in Herod. (iv. 39, 99) = come next.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (5 total)
  • Commentary references from this page (5):
    • Herodotus, Histories, 4.39
    • Herodotus, Histories, 4.99
    • Hesiod, Theogony, 800
    • Homer, Iliad, 16.111
    • Homer, Odyssey, 17.217
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: