previous next

[53] Zenod. here had the remarkable reading “χραῖσμεν θανάτοιο πέλωρα”, which he can hardly have invented; for a somewhat similar use of “πέλωρα” we might compare 2.321δεινὰ πέλωρα θεῶν”, ‘dire portents,’ and as the word in H. is always used of living creatures it may be paralleled by 2.302κῆρες θανατοιο”. It is a serious question if this is not a case where ‘faciliori lectioni praestat difficilior.’ ἰοχέαιρα, pourer of arrows, cf. 618 “δούρατ᾽ ἔχευαν”: not of course from “χαίρω”.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (2 total)
  • Commentary references from this page (2):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: