previous next

[535] ἦτορ must be taken to mean the life (cf. 15.252) rather than the heart in the physical sense, for a wound here could not at the same time be “ἐν νηδυίοισι”. Cf. note on 16.660. There is no doubt, however, that Heyne's conj. “δεδαϊγμένοι” is more natural. “δαΐζω” is used in the metaphorical sense distress in 9.8, 14.20, 15.629; in Od. 13.320 we have “αἰεὶ φρεσὶν ἧισιν ἔχων δεδαϊγμένον ἦτορ ἠλώμην”.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (5 total)
  • Commentary references from this page (5):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: