previous next

[108] ἡγεμόνος must mean Agamemnon; though certainly, as the context stands, we should expect “ἡγεμόνων”. κακότητι may perhaps mean rather incompetence than wickedness; see 2.368. λαῶν is so general a word that it must imply the host at large, not, as some have understood, the Myrmidons alone. It is perhaps by a politic stroke that Poseidon pretends that the remissness of the army is due only to their resentment at the conduct of Agamemnon. This attitude of the army agrees with that portrayed in B, but we have had no sign of it in the interval.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (1 total)
  • Commentary references from this page (1):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: