previous next

[41] ἀγασσάμενοι, either admiring his chivalry, or jealous of their honour (cf. 23.639ἀγασσαμένω περὶ νίκης” — a doubtful line, however), grudging him the advantage. Observe the change of mood in ἐπόρσειαν, these two lines being added independently, and expressing the remoter result. χαλκοκνήμιδες is “ἅπ. λεγ.” for the regular “ἐυκνήμιδες”. The old Epic greaves were probably not of metal at all (App. B). Schulze points out that the early Epic poets always thus change “ἐϋ-” into “καλλι-” or the like when they want a long syll., rather than write “ἠϋ-”, which is strictly reserved for compounds which could not otherwise be used at all. Compare “ἐϋπλόκαμος, ἐΰζωνος, ἐΰτριχας” beside “καλλιπλόκαμος, καλλίζωνος, καλλίτριχας”, but “ἠΰκομος, ἠϋγένειος”. (So also “ἠϋπάτειρα”, which we should read with L. Meyer in 6.292 for the false form “εὐπατέρεια”: cf. “ δ᾽ εὐπάτειρα φιλογέλως τε παρθένος” in a fragment of Menander.) Thus the change of “ἐϋ-” into “χαλκο-” sacrifices archaeology to metrical purism.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (2 total)
  • Commentary references from this page (2):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: