previous next

[195] 195-96 = 18.426-27, Od. 5.89-90. τετελεσμένον, capable of accomplishment. The ideas ‘done’ and ‘doable’ are closely allied, as is seen in the verbal adjectives in -“τος”, which themselves are almost participles (compare “τυκτῆισι βόεσσι12.105 with “σάκος τετυγμένον14.9); “κτητός” = gainable, “ῥηκτός” = vulnerable, “φυκτά16.128, “πιστάOd. 11.456, “οὐκ ἐξιτόν”, there is no getting out, Hes. Theog. 732(see H. G. § 246 *). Here this pregnant sense has been imported into the participle, so that “τετελεσμένον” = * “τελεστός”, cf. “ἀτέλεστος”, that cannot be accomplished (so van L. Ench. p. 326: ‘participium pro gerundio’ Brandreth). The phrase is commonly explained to mean ‘if it is a thing that has been accomplished and therefore may be done again,’ which is not satisfactory. Others take it to mean ‘if it is a thing already accomplished in the designs of fate,’ i.e. destined to be done. But such fatalism is not Homeric either in expression or thought.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (7 total)
  • Commentary references from this page (7):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: