previous next

[447] ἐνίψει, will declare his intentions to the gods in order to ask their approbation. The word must be meant for the fut. of “ἐνέπω”, not of “ἐνίπτειν” (more usually “ἐνίσσειν”) to blame; so also Od. 2.137, Od. 11.148. Pindar in fact uses “ἐνίπτειν” in the sense of “ἐνέπειν”. There seems to be a confusion of the two words, as “ἐνίψω” cannot regularly come from “ἐνέπειν”. Ap. Rhod. uses “ἐνίψω” freely but not “ἐνίπτω”: but “ἐνέψω”, as some MSS. read in ii. 1165, may have been a variant here also.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (2 total)
  • Commentary references from this page (2):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: