previous next

[326] For the phrase ἄρτια ἤιδη cf. 16.72εἴ μοι κρείων Ἀγαμέμνων ἤπια εἰδείη. ἄρτιος” seems to be the opposite of “ἀνάρσ-ιος”, and to mean ‘friendly,’ agreeing with his wishes. But in 14.92, Od. 8.240, “ἄρτια βάζειν” means ‘to speak suitably, to the point,’ and so it might be here; οἱ would then be an ethic dative, ‘because he found him have apt knowledge.’ But this is a less Homeric use of “εἰδέναι”, which is regularly used to express disposition of character; compare numerous phrases such as “αἴσιμα” (15.207), “ἀθεμίστια, ἄγρια εἰδέναι”, and the fuller “θυμὸς ἤπια δήνεα οἶδε4.361.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (5 total)
  • Commentary references from this page (5):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: