previous next

[357] ἐφέπειν, to control, manage, as we say, with the additional connotation of ‘driving,’ the enemy. See note on 11.496. “ἐφέπειν” is often used in later Greek of a general ‘controlling’ his own men, but the idea of hostility is generally connoted in H., and the parallelism of “πᾶσι μάχεσθαι” indicates that the same is the case here; otherwise it would be possible to translate it is hard for me to command so great an army and (at the same time) to fight with all the enemy.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (1 total)
  • Commentary references from this page (1):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: