previous next

[60] This phrase, to let bygones be bygones, is again used by Achilles in 18.12, 19.65. ‘We will let these matters go their way, i.e. put them away from us. The common explanation is let them have happened before, i.e. treat them as past and done with; but this is not the exact force of the expression. The inf. προτετύχθαι is not = “ὥσπερ προτετυγμένα” but = “ὥστε προτετυγμένα εἶναι”. And it is more natural to take πρό = forth, away; cp. “προ-ίαψε”,’ etc.: Monro. But this is not entirely convincing. ἦν, the common use of the imperf. to express the contrast of a past belief with the reality: ‘I see that it was not possible for me.’

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (2 total)
  • Commentary references from this page (2):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: