previous next

[142] As the passage stands ὄρνυον must be transl. by a plpf., had been inciting; the narrative reverts to the moment preceding the attack of Asios, when the Lapithae are still on the walls. Hence ἐόντες, the reading of Ar. and best MSS., is clearly preferable to the variant “ἐόντας”.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: