previous next

[752] 752-53 = 12.368-69 — careless borrowing again. Here κεῖσε has no particular reference (apparently it means the Greek left, though this has not been mentioned) and ἀντιόω πολέμοιο is precisely the opposite of what Hector does; he leaves the fray instead of entering it. ἐπιτείλω is substituted for “ἐπαμύνω” in 12.369, and does not give a very good sense; we must suppose it to mean ‘when I have told them to mass themselves together.’ The “πάντες ἄριστοι” are not, as we should suppose, those of 740, but the subordinate heroes named in 790-92. These numerous difficulties have naturally cast doubts on the passage; Christ, for instance, would omit 749-53 reading “αὐτίκα δ᾽ ὡρμήθη”, etc. But the whole present portion of the book requires a deeper use of the knife.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (2 total)
  • Commentary references from this page (2):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: