previous next

[418] εἰοικυῖαι, a very doubtful form for the correct “ϝεϝικυῖαι”, which occurs everywhere else in H. The best remedy is to write “νεήνισσιν ϝεϝικυῖαι” with Brandreth (“νεηνίδεσιν” P. Knight, which will not do). If we condone the -“οι”- on the analogy of “εἰδυῖα” (17.5), we can compare “εἰληλουθώςOd. 19.28, which Schulze not very satisfactorily attributes to metrical necessity (?) in an antispastic(?) word; see vol. i. App. D, A 2 and p. 597. The animated handmaidens of gold are a relic of the tradition which everywhere attributes magical powers to the mythical founders of metallurgy, e.g. the Telchines of Rhodes, the Daktyloi and the bronze man Talos of Crete, the Weyland Smith of Teutonic mythology, etc. Thus Pindar says of the Telchines in O. vii. 52 “ἔργα δὲ ζωοῖσιν ἑρπόντεσσί θ᾽ ὁμοῖα κέλευθοι φέρον”. The only analogy in H. is to be found in the gold and silver dogs (sphinxes?) which Hephaistos made, “ἀθανάτους ὄντας καὶ ἀγήρως ἤματα πάντα”, to guard the palace of Alkinoos (Od. 7.91); the “χρύσειοι κοῦροι ἐυδμήτων ἐπὶ βωμῶν” (Od. 7.100) are to be regarded as statues (Helbig H. E. 390-92). See on 376.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (4 total)
  • Commentary references from this page (4):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: