previous next

[265] ἠϊόνος of J and Eust. (“ἰστέον ὅτι οὐ μόνον πληθυντικῶς γράφεται ἠϊόνες βοόωσιν, ἀλλὰ καὶ ἐν γενικῆι ἑνικῆι ἄκραι ἠϊόνος”) is recommended by the very similar 4.425ἀμφὶ δέ τ᾽ ἄκρας κυρτὸν ἰὸν κορυφοῦται. ἄκραι” is a subst. also in 14.36, Od. 9.285; “ἄκρον” perhaps in 14.293, 20.229, Od. 3.278. The epithet, when a mere epithet, is not to be separated from its substantive by the end of the line; see on 13.611. Here, if we read “ἄκραι ἠϊόνες”, we must translate by the shores echo to their farthest points, or the like. ἐρευγομένης, cf. Od. 5.402-03 “ῥόχθει γὰρ μέγα κῦμα ποτὶ ξερὸν ἠπείροιο δεινὸν ἐρευγόμενον,” 438 “κύματος ἐξαναδὺς τά τ᾽ ἐρεύγεται ἤπειρόνδε”. The verb perhaps expresses only the idea of roaring, Lat. rug-io; see 15.621. ἔξω, beyond its own limits, on to the land. Bentley's conj. “εἴσω” (into the river) is hardly needed.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (8 total)
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: