ὁμάδησαν, ‘burst into
uproar,’ expressing the sound of many voices together (“ὁμοῦ”). Schol. “ἐθορύβησαν
κοινολογούμενοι περὶ τῆς Πηνελόπης, ὅτι συνετὴ γυνὴ, ὅτι
εὔμορφος”. Cp. infra 369.
. The exact meaning of the
epithet is doubtful. The rule for the meaning and derivation of Homeric
adjectives ending in “-εις
”, is that they come
directly from nouns substantive, and express the sense of ‘full
of,’ like Lat. -osus.
This seems to decide against
the interpretation of Eustath. “τὰ σκιώδη, τὰ
κωλυτικὰ καύσωνος καὶ χειμῶνος
”. The epithet is used of
clouds, cp. Od.8. 374
; 11. 592, meaning
only ‘dark,’ or ‘dun;’ and of
mountains, Od.7. 268
; Il.1. 157
, in which last passage Aristarchus
”, which would mean
‘shadow-casting,’ whereas “σκιόεντα
” points rather to the grey misty colour of distant hills.
As an attributive of “μέγαρα
” here, it is a
constant epithet, expressive of the faint light or rather gloom that is
inseparable from large rooms only lighted at best through narrow apertures,
either at the ends of the roof-beams (“ὀπαῖα
or in the middle of the roof. The gloom of the interior of a house was all
the more marked in contrast to the bright light of a Greek atmosphere.