previous next

[301] τοὺς ἄμφω. Cp. Il.3. 243τοὺς δ᾽ ἤδη κάτεχεν φυσίζοος αἶα

ἐν Λακεδαίμονι αὖθι φίλῃ ἐν πατρίδι γαίῃ”. For the phrase “γαῖα” or “αἶα κατέχει” cp. Od.13. 427; 15.31; Il.16. 629, where the expression has the regular meaning of being dead and buried. It is difficult to reconcile this with ζωούς, unless we apply a sort of oxymoron to the effect that though dead, buried, and νέρθεν γῆς, they are ‘alive’ to a certain extent, the extent being limited by the words οἳ καὶτεθνᾶσιν. Nitzsch proposes to read “ἀμφιζωούς”, to which the following line would form the epexegesis. But only by straining the interpretation is it possible to harmonise the form of the story in the Iliad with that in the Odyssey.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (4 total)
  • Commentary references from this page (4):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: