previous next

[86] ἐπηετανοί, ‘constantly supplied.’ See on Od. 4.89. The πλυνοί seem to have been tanks dug at the side of the river, having a free communication therewith above and below, so that the water was continually passing in and out of them. The full force of the prepositions in ὑπεκπρορέει seems to be that the water wells up from beneath (“ὑπό”), passes on (“πρό”), and flows out again (“ἐκ”). So in “ὑπεκπροέλυσαν” (inf. 88) they removed the mules from under the yoke, detached them from the cart, and turned them off to graze. Cp. “ὑπεκπροθέειν Il.9. 506, “ὑπεκπροφυγεῖν Od.12. 113.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (2 total)
  • Commentary references from this page (2):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: