previous next

[440] τρητοῖσι λέχεσσι. This epithet is applied to the bedstead, not to the bedding (“εὐνή”). The framework was ‘morticed’ together, the supports fitting into holes in the horizontal pieces. The epithet is used with the plural “λέχεα”, because it refers to the construction of the bedstead from many pieces. Cp. Od.23. 195

καί τοτ᾽ ἔπειτ᾽ ἀπέκοψα κόμην τανυφύλλου ἐλαίης”.

κορμὸν δ᾽ ἐκ ῥίζης προταμὼν ἀμφέξεσα χαλκῷ

εὖ καὶ ἐπισταμένως, καὶ ἐπὶ στάθμην ἴθυνα”,

ἑρμῖν᾽ ἀσκήσας, τέτρηνα δὲ πάντα τερτέρῳ”.

ἐκ δὲ τοῦ ἀρχόμενος λέχος ἔξεον, ὄφρ᾽ ἐτέλεσσα”,

ἐν δ᾽ ἐτάνυσσ᾽ ἱμάντα βοὸς φοίνικι φαεινόν”.

The last line here given might seem to favour the interpretation given by some commentators, that the word “τρητός” refers to the holes in the horizontal pieces of the bedstead, used for passing cords or straps through, on which to support the bedding. But the explanation given above seems settled by a passage in Plato (Politic. 279 E) “τῶν συνθετῶν τὰ μὲν τρητά, τὰ δὲ ἄνευ τρήσεως συνδετά”.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (1 total)
  • Commentary references from this page (1):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: