previous next

[175] τὸ δ᾽ οὐδ᾽. ‘But it not even can good ships travel over.’ This translation is intended to suggest that ἐπί is used rather adverbially than as a preposition. The sentence is thrown by parataxis into a demonstratival form; whereas later Greek would express it by the relative with a direct preposition, “μέγα λαῖτμα ἐφ᾽ κ.τ.λ.

νῆες ἐῖσαι. See on Od. 3.11. The contrast here is between good ships properly built and such an one as Odysseus might be able to make for himself.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: