previous next

[130] See crit. note. If we adopt either of the readings ἅμα or ἄρα, we must suppose that ἀναρρίπτειν had passed into a technical meaning because of its regular combination with “ἅλα”, ‘to toss up [the water].’ But the formula “ἀναρρίπτειν ἅλα πηδῷ”, Od.7. 328; 13. 78, seems to be conclusive in favour of reading ἅλα. Nitzsch suggests that with ἀνέρριψαν we might understand “κώπας”, or that we might possibly read “ἀνήρειψαν”, but the active voice is not found in Homer.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (1 total)
  • Commentary references from this page (1):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: