previous next

[205] κατακρύπτουσιν=‘dissimulant;’ as in Od.4. 247ἄλλῳ δ᾽ αὐτὸν φωτὶ κατακρύπτων ἤισκε”.

ἐγγύθεν is generally taken here as ‘near-related,’ like “ἀγχίθεοι Od.5. 35; 19.279; h. Hom. Ven. 201. Welcker (die Phäak. Rhein. Mus. 1833, p. 219) seems to take ἐγγύθεν here in its usual sense of ‘neighbouring to,’ as though the Phaeacians lived in a sort of celestial country, like the Hyperboreans; and this accords well with Nitzsch's remark, that those distant nations who seemed to dwell on the confines of the world are represented as especial favourites of the gods. So Poseidon visits the Aethiopians ( Od.1), who are called “ἔσχατοι ἀνδρῶν”, and Herodotus (3. 106) says, “αἱ δ᾽ ἐσχατιαί κως τῆς οἰκεομένης τὰ κάλλιστα ἔλαχον”. See Plat. Phileb.16Cοἱ μὲν παλαιοὶ κρείττονες ἡμῶν καὶ ἐγγυτέρω θεῶν οἰκοῦντες”. But, on the other hand, Hesiod describes the Giants and the Cyclopes, who are here mentioned as a parallel case to the Phaeacians, as children of Earth, and Acusilaus and Alcaeus assign the same descent to the Phaeacians. With the use of “ἐγγύθεν” to express near relationship compare the use of “σχεδόν” in Hom. Od.10. 441καὶ πηῷ περ ἐόντι μάλα σχεδόν”.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (7 total)
  • Commentary references from this page (7):
    • Homer, Odyssey, 1
    • Homer, Odyssey, 10.441
    • Homer, Odyssey, 19.279
    • Homer, Odyssey, 4.247
    • Homer, Odyssey, 5.35
    • Homeric Hymns, Hymn 5 to Aphrodite, 201
    • Plato, Philebus, 16c
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: