previous next

[221] τε is here=“ὅτε τις” or “εἴ τις”, contrary to the Homeric usage of the article (H. G. 262). We expect “ὃς ἐμοί”.

εἴξειε πόδεσσιν is obscure. The usual renderings, ‘whoever was inferior to me in speed,’ or ‘whoever fled before me with his feet,’ give a poor sense. The context is a boast of courage and prowess rather than of speed, and does not suggest the mere slaughtr of a flyingenemy. Probably we should read (with Bothe) “ τε μὴ εἴξειε”, ‘whoever did not save himself by speedy retreat.’

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: