previous next

[6] ἔχῃ κατὰ δῆμον ἅπαντα. It would seem as if the direct object to “ἔχῃ” was not expressed, but alluded to instead, under its constituent parts: ‘when joy possesses [a people] through all its individuals.’ Such an interpretation might be paralleled by the phrases “θαύμαζον κατὰ δῶμα Od.4. 44, “τόφρα γὰρ ἂν κατὰ ἄστυ ποτιπτυσσοίμεθα μύθῳ Od.2. 77.Others take ἔχῃ κατά as a mere inversion for “κατέχῃ”, as in “φυγὼν ὑπὸ νηλεὲς ἦμαρ”, but the simplest way is to render “ἔχῃ”, ‘holds’ or ‘reigns,’ intransitively, as in Eur. I. A.10σιγαὶ δ᾽ ἀνέμων

τόνδε κατ᾽ Εὔριπον ἔχουσι”.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (3 total)
  • Commentary references from this page (3):
    • Euripides, Iphigeneia in Aulis, 10
    • Homer, Odyssey, 2.77
    • Homer, Odyssey, 4.44
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: