previous next

[248] χαῖρε, intended as a blessing, ‘Be happy in this love.’

περιπλομένου. Eustath. “συμπληρουμένου οὐ μὴν καὶ πεπληρουμένου ἤδη”. Cp. N. A. 3. 16‘Quod si ita est neque ultra decimum mensem fetura mulierum protolli potest, quaeri oportet cur Homerus scripserit, Neptunum dixisse puellae ab se recens compressae, “χαῖρε . . τέκνα”,—sed Favorinus mihi ait “περιπλομένου ἐνιαυτοῦ” non confecto esse anno sed affecto. In qua re usus est verbo non vulgaris significationis; affecta enim, (sicuti M. Cicero et veterum elegantissimi locuti sunt) ea proprie dicebantur, quae non ad finem ipsum sed proxime finem progressa productave sunt.’ But it is not impossible to render “π. .” of the year coming to its close, if we take it as the short year of ten months. Cp. Virg. Ecl.4. 61‘matri longa decem tulerunt fastidia menses.’

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (1 total)
  • Commentary references from this page (1):
    • Vergil, Eclogues, 4
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: