previous next

[14] τί πρῶτόν τοι. There is no need to read with a few MSS. “τί πρῶτον, τί δ᾽ ἔπειτα”, for the word ἔπειτα merely introduces a new stage in the action (see note on Od. 1.65); ‘What shall I tell thee “then” first?’ In the next line, the emphasis lies on πολλά. It is the multitude of the sorrows he has had which makes it hard for him to know in what order to recount them.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: