previous next

[489] οἶτον, ‘the woe,’ or ‘fate,’ is generally referred to “οἴσω”, on the analogy that connects fors with fero, while others derive it from the interjection “οἴ”. The next line is a description of this “οἶτος”. Bekker, without MSS. authority, rejects v. 490, and Düntzer both regards “ἔρξαν”, as followed by “ἔπαθον” and “ἐμόγησαν”, suspicious, and objects to the repetition in “Ἀχαιοί”.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: