previous next

[451] In λέκτο δ᾽ ἀριθμόν and λέκτο καὶ αὐτός we have identical forms from different roots. The root “λεγ”, from which come “λέγω, λόγος”, Lat. lěgo, lěgio, etc., means ‘to reckon,’ and in Homer is never (see Buttm. Lexil. s. v.) convertible with “εἰπεῖν”, but always contains the idea of recounting in order, like our ‘tell’ and ‘tale.’ So “ἐλέγμην Od.9. 335; but cp. “λεγώμεθα Od.3. 240, “λέγε Il.2. 222.The other root “λεχ”, from which come “λόχος, λεχώ, λέκτρον”, Lat. lec-tus, means ‘lie.’ Translate, ‘He reckoned their number, and reckoned us first among the seamonsters . . and then lay down himself.’ The “παρήχησις” between the two forms is doubtless intentional. For a list of remarkable jingles and assonances in Homer see J. E. Ellendt, Einige Bermerk. über Hom. Sprachgebr. Königsberg, 1863. The Schol. here seems confused by the double form “ὅτι τῇ αὐτῇ λέξει παραλλήλως οὐκ ἐπὶ τοῦ αὐτοῦ σημαινομένου κέχρηται”.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (3 total)
  • Commentary references from this page (3):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: