previous next

[504] φῆ φυγέειν, ‘said he had escaped,’ considering himself secure on the Gyrae. Seneca represents the same scene,

Tandem occupata rupe furibundum intonat
superasse nunc se pelagus atque ignes: iuvat
vicisse caelum Palladem fulmen mare.’

Smyrn.Quint. , in his adaptation, seems to make his boast refer to the future and not to the past or present: “ φῆ δὲ καὶ εἰ μάλα πάντες Ὀλύμπιοι εἰς ἓν ἵκωνται
χωόμενοι, καὶ πᾶσαν ἀναστήσωσι θάλασσαν
ἐκφυγέειν: ἀλλ̓ οὐδὲ θεῶν ὑπάλυξεν ὁμοκλήν

”, i. e. boasted that he ‘would escape.’ Compare for this usage “φημὶ τελευτηθῆναιHom. Od.2. 171.In the scene in Smyrn.Quint. , however, Ajax is still battling with the waves and not landed on the rock: so that the sense of this whole passage seems to be, that the temporary escape to the rock showed no relenting on the part of heaven, but served only to prolong the struggle of the hero between life and death.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (2 total)
  • Commentary references from this page (2):
    • Homer, Odyssey, 2.171
    • Seneca, Agamemnon, 534
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: