previous next

[405] λίην τόσον. The force of “τόσον” here is analogous to that of “τοῖον” in “θάμα τοῖον”, &c. (see on l. 451), i.e. it insists on the preceding word as not too much: cp. 4. 371 “νήπιός εἰς, ξεῖνε, λίην τόσον” ‘you are really “λίην νήπιος”.’ Here the meaning is that the island is large, but not quite to be called very large. Similarly in Latin, tantum= ‘just so much,’ procul tantum=‘apart but no more’ ( Virg. Ecl.6. 16).

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (1 total)
  • Commentary references from this page (1):
    • Vergil, Eclogues, 6
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: