previous next

[16] ἐρέουσα is a fut. part., hence we must take λωβεύεις as equivalent to a verb of motion—‘maltreat in order to tell.’ The clause “καὶ ἐξ ὕπνου ἀνεγείρεις” is an explanation of “λωβεύεις”: so that the whole sentence means ‘why do you do me the hurt of wakening me out of sleep only to tell me this false news?’ For “παρέξ” cp. 12. 213.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: