previous next

[140] ἀτρύγετος, as an epithet of the sea, is commonly connected with “τρυγᾶν”, ‘to gather in the fruits,’ the word thus meaning ‘unharvested,’ ‘barren,’ in contrast with the land, which is “πολύφορβος”, Il.14. 200.(In Il.17. 425ἀτρύγετος” is used as an epithet of “αἰθήρ”.) This was the general view of the older commentators, but Herodian is quoted as referring the word to “τρύω” and understanding by it “ἀκαταπόνητος”, ‘inexhaustible,’ ‘not to be wearied.’ Curtius s.v. is not indisposed to adopt this rendering, supposing the form to come through “ἀτρύϝετος”, and applying the meaning to the restless waves. Others connect “ἀτρύγετος” with “τρύζειν”, understanding by it the ‘murmuring’ or ‘seething’ sound of the sea. But this signification is not applicable to “αἰθήρ”.

πέμψω expresses rather her inability than her refusal to obey the order “ἀποπεμπέμεν” sup. 112. ‘I cannot send him away, for I have no ships.’

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (2 total)
  • Commentary references from this page (2):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: