previous next

[426] ἀμφὶἰήνατε. The Schol. B. joins ἀμφί οἱ, interpreting it “ἕνεκα αὐτοῦ”, ‘for him,’ which is impossible. Nitzsch joins ἀμφί with ἰήνατε, which will not apply to v. 434. It can only go with πυρί, meaning ‘warm for him a cauldron over the fire,’ “ἀμφί” referring specially to the legs of the tripod which bestride the fire. Cp. the imitation in Soph. Aj.1404τοὶ δ᾽ ὑψίβατον τρίποδ᾽ ἀμφίπυρον . . θέσθε”. Here the “τρίπους” is stand and cauldron in one, see 437.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (1 total)
  • Commentary references from this page (1):
    • Sophocles, Ajax, 1404
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: